Home Blog Page 134

Tomates y Chiles No Pasan los Puentes Internacionales

0

Es la temporada de cosecha de chile y estamos viendo un aumento en la cantidad de viajeros que intentan importar varios chiles (pimientos) y tomates de México a los Estados Unidos. La foto adjunta días atrás en el Puente de las Américas (Puente Libre) en El Paso.

CBP quiere llamar su atención sobre el hecho de que desde el pasado mes de noviembre. No se permite el cruce de chiles o tomates.

De acuerdo a CBP, al parecer la mayoría de los viajeros con este problema no lo saben. En algunos casos, no son de la zona fronteriza. Se les está proporcionando un folleto para explicar la prohibición. Los folletos están en inglés o español. También se les da la opción de abandonar los artículos o devolverlos a México.

“Zingers” podrían tener moho

0

El retiro se está expandiendo. El temor es que algunas de las fechas de caducidad sean incorrectas y que las Raspberry Zingers produzcan moho antes de la fecha impresa en el empaque.

Los productos afectados se distribuyeron ampliamente en los Estados Unidos a comerciantes masivos, tiendas de comestibles, distribuidores, tiendas de dólar y de descuento, y tiendas de conveniencia. Este retiro todavía no incluye ningún otro producto de la marca Hostess.
El 22 de julio, se retiraron 11 lotes de los paquetes de snacks. Ahora, varios lotes más que incluyen paquetes congelados de una porción, tres y varias porciones han sido incluidos.

Un aviso de retiro del mercado publicado en el sitio web de la Asociación de Alimentos y Medicamentos de EE. UU. describe todas las fechas de caducidad y variaciones de productos de finales de agosto que se retiraron del mercado. Incluye Raspberry Zingers frescos y congelados en paquetes múltiples y opciones de una sola porción. Las opciones congeladas no tienen fechas de caducidad, por lo que cualquiera que las haya comprado recientemente puede concentrarse en el artículo UPC, también conocido como el código de barras y el número de lote.

CRRUA

ESCUCHA Y EXPLICA

¿Alguna vez se ha preguntado cómo llega el agua a nuestras casas? ¿O que pasa con la que se va por el drenaje?

CRRUA se esfuerza por entregarle un producto que cumpla con las normas locales, del estado y federales. CRRUA controla la calidad del agua mensualmente y el estado trimestralmente. Cada año se envían reportes detallados al gobierno federal.

Agua en el desierto
El agua que usamos en la región proviene de pozos que la extraen de las profundidades de la tierra. Allí es almacenada en tanques y pasa por diversos pasos de purificación donde se retiran impurezas y minerales que ocurren naturalmente. Se han hecho importantes inversiones para solucionar la presencia de arsénico, que ya no es un problema, pues se han habilitado procesos para eliminarlo. ¡En algunos puntos CRRUA puede producir 800 galones por segundo para que no le falte en su hogar!
CRRUA mantiene cientos de millas de tubería bajo la tierra. Infraestructura que requiere revisiones y mantenimiento constantes, obligando a cuantiosas inversiones.
Esta tubería también lleva el drenaje de regreso a plantas de tratamiento. Allí se quitan residuos sólidos e impurezas químicas y biológicas producto de la actividad humana. Hace poco tiempo se construyó una planta nueva con ayuda de fondos estatales y federales por más de 10 millones de dólares para limpiar los deshechos y devolver a la naturaleza agua que regresa al ciclo natural del que provino.

Los estudios nos dicen que aquí, bajo la tierra, tenemos suficientes reservas para por lo menos cuarenta años más y la capacidad de bombeo existente nos permitirá crecer hasta cuatro veces más en el futuro.

Trabajamos bajo la tierra y en la superficie
En CRRUA hacemos nuestra parte para tener agua y usarla responsablemente. Hacemos nuestro trabajo bajo la tierra y en la superficie. Lo invitamos a ser parte de este esfuerzo participando en las juntas mensuales donde el público tiene espacios reservados para obtener respuestas a sus inquietudes. En general, las reuniones se realizan en las instalaciones del Distrito Escolar de Gadsden, sobre la McNutt, y también se puede asistir por internet, en línea. Llámenos al 575 222-9800 para informarle cómo participar.

¡Insólito!

Mal estacionado: le envolvieron
el automóvil en plástico

Hay pocas cosas más irritantes que encontrar un vehículo ajeno bloqueándonos nuestra salida. Un hombre en el Reino Unido decidió darle una lección a la dueña del automóvil en infracción y se lo envolvió en bolsas de plástico.

Tobe Bailey vive a 75 millas al sur de Londres. Cansado de que le obstruyan la entrada de autos puso un cartel para que todo el mundo sepa que no se debe estacionar. A pesar de ello encontró un auto en su entrada dos a tres veces por semana. Una tarde, Bailey vio un Corsa azul que bloqueaba la salida. Primero le dejó un cartel manuscrito sobre el parabrisas para que el dueño moviera el auto. “Me senté en el balcón y esperé. No pasó nada, no vino nadie. Cené y el auto seguía allí cuando volví”, explicó. Nada cambió hasta la mañana siguiente.

Bailey tomó un rollo de plástico negro y envolvió el auto azul, desde la parte delantera hasta la trasera, de un costado al otro. Por completo. Un rato después, la dueña del automóvil apareció en el lugar. Afortunadamente, la joven se lo tomó con buen humor y entendió que había cometido un error. “No sabía cómo pedirme disculpas, dijo que le había parecido muy gracioso y prometió que no estacionaría más en ese lugar”, comentó Bailey. Sobre su acción reconoció que más allá de lograr que el espacio que le corresponde estuviera libre, lo que buscaba era hacer un broma de la situación: “Solo le tomó unos minutos sacar el plástico y el auto quedó más limpio que antes”.

INICIATIVA DE CARRETERAS DEL CONDADO MUESTRA RESULTADOS

Hace casi 18 años, se pavimentó la primera sección de Berry Patch Avenue en East Mesa cerca de Butterfield. En ese momento, no se disponía de fondos para completar la última milla.

“Cuando fui elegida Comisionada del Distrito 4, los residentes de Berry Patch Avenue me contaron sobre la terrible condición de su camino”, dijo la Comisionada Isabella Solís. “Fui a Berry Patch Avenue para verla por mí misma y fue horrible. Se volvió muy importante para mí ayudar a estos residentes y en 2018 la Junta de Comisionados del Condado financió una iniciativa de carreteras que asignó fondos para reparar, ensanchar y pavimentar 33 carreteras en el condado de Doña Ana, incluida Berry Patch Avenue. La iniciativa de carreteras proporcionó $ 10,2 millones para reparar y repavimentar las carreteras privadas y del condado”.

Rene Molina, Ingeniero Supervisor del Departamento de Carreteras e Ingeniería del Condado de Doña Ana diseñó la nueva sección de Berry Patch Avenue. “Completar el pavimento de Berry Patch Avenue significa que los residentes ahora tienen un acceso más eficiente a West Side Recycling, la Oficina de Salud Pública de Las Cruces East Mesa, escuelas y otros bienes y servicios”, dijo Molina.

Antes de que se hicieran las reparaciones, los residentes tenían que conducir más de una milla y media al este para llegar al cruce de Brahman Road y luego doblar de regreso para llegar a la ciudad de Las Cruces. Ahora, cuando conducen a la ciudad, conducen hacia el oeste hasta el cruce de Weisner Road y acceden a la Interestatal 70.
Fernando Tovar, un residente local cerca de Berry Patch Avenue dijo: “Estamos muy contentos y agradecemos a la Comisionada Solís por su ayuda para pavimentar este camino porque habló con nosotros con anticipación sobre el proyecto. Acceder a la autopista más rápido ha marcado una gran diferencia en nuestro tiempo de viaje”.

Román Rodríguez, un residente del condado desde hace mucho tiempo, dijo que recuerda cuando se pavimentó la primera sección de la carretera, alrededor de 2002. Describió lo difícil que era conducir por la carretera sin pavimentar, ya que se formaban muchos baches muy profundos durante la temporada de lluvias. “La carretera era absolutamente necesaria”, dijo Rodríguez. “Conducir así era casi imposible antes y se sentía como si uno pudiera volcarse”.

Los 33 proyectos en tres categorías
(Nombres legales, sin traducir)

Carreteras asfaltadas mantenidas del condado

  • Corpening Ave
  • Esslinger Road
  • Three Saints Road
  • Butte Drive
  • Lisa Drive
  • San Jacinto Road
  • Dripping Springs Road
  • Found Avenue
  • Nike Avenue
  • Calle de Oro
  • Horshoe Circle
  • King Edward Ave
  • Mantooth Loop
  • Shalem Colony Trail
    Carreteras mantenidas del condado sin pavimentar
  • Missionary Ridge Road
  • Desert Aire
  • Charolais Drive
  • Fossil View Road
  • Hurt Road
    Carreteras no mantenidas por el condado
  • Teak Lane
  • Flower Road
  • Estancia Road
  • Ward Road
  • Singh Road
  • Chamberino Secondary Access
  • Koogle Road
  • Berry Patch Ave
  • Balsam Road
  • Chiricahua Trail
  • Corona Road
  • Blazing Trails Road

BLiPS: Limpieza Comunitaria

Por Cassie McClure y Suzanne Michaels

Es fácil pasar y sacudir la cabeza cuando ves botellas de vidrio que se asoman por las arenas del desierto o una bolsa de plástico que cuelga de un arbusto espinoso. Sin embargo, un pequeño grupo de personas se detienen y recogen esa basura.

“Personalmente, estoy motivado por el respeto al medio ambiente y el deseo de hacer algo para proteger el desierto y la vida silvestre circundante”, dijo Elaine Stachera Simon. “Hay problemas tangibles que resolvemos recogiendo basura, como evitar que los animales salvajes se atasquen en latas y otros contenedores”.
El grupo se hace llamar BLiPS (Recolectores de basura “Badass”) e incluye a la escritora Stachera Simon y su esposo, Dominic Simon; Dra. Michaela Buenemann, profesora de geografía en NMSU; Trish Cutler y Raena Cota, gerente de programa en NMSU. Se conectaron en línea.

“Comenzó cuando Trish Cutler publicó un comentario casual sobre visitar el Reino Unido y encontrar mucha menos basura que en los Estados Unidos”, dijo Stachera Simon. “Descubrimos que compartimos mucha frustración y enojo por los lugares que fueron destruidos y decidimos hacer algo al respecto”.
Han salido semanalmente los últimos meses, una hora a la vez, dependiendo del calor del día. Por lo general, llenan una o dos bolsas por persona, llevan la basura a la Estación de Transferencia de la Autoridad de Residuos Sólidos del Sur Central (SCSWA), dejan el vidrio para reciclar y donan latas de aluminio al Centro de Adopción Cat’s Meow, que las recicla para ayudar con gastos veterinarios. Recientemente, han recogido chalecos reflectantes amarillos gratuitos del condado de Doña Ana para aumentar su visibilidad a los lados de la carretera.
“Se siente tan irrespetuoso cuando un cactus está envuelto en una gran bolsa de plástico vieja… el cactus merece algo mejor”, dijo Stachera Simon. “Cuando recojo basura, pienso, eso es una cosa menos que podría lastimar a un animal”. Cualquier persona interesada en ayudar puede enviar un correo electrónico a Stachera Simon a [email protected] o encontrarla en Facebook.

La Autoridad Central de Residuos Sólidos de South Central gestiona los residuos sólidos, los materiales reciclables y trabaja para detener el vertido ilegal de los residentes y las empresas en todo el condado de Doña Ana. Póngase en contacto con SCSWA al 575-528-3800 o visite www.SCSWA.net.

Personal del condado apoyando entrega de alimentos

El Departamento de Salud y Servicios Humanos del Condado de Doña Ana continúa ayudando a garantizar que los alimentos y comidas lleguen a los residentes que más lo necesitan en todo el Condado, durante la pandemia de COVID-19.

El personal de HHS ayuda a Casa de Peregrinos con una distribución mensual de alimentos, abasteciendo a 127 familias en un día. Hasta ahora, el personal par ticipó en aproximadamente 11 distribuciones de alimentos cada mes para las comunidades en Anthony, Berino, Butterfield, Chaparral, Doña Ana, Garfield, Hatch, La Mesa, Mesquite, Radium Springs y Vado.

El personal del condado también se asoció con el Distrito Escolar Independiente de Gadsden y Families and Youth Incorporated para distribuir almuerzos de verano en los Centros de Recursos Comunitarios del Condado de Doña Ana en Butterfield, Chaparral, Doña Ana, Radium Springs, Organ and Vado. Además, las comidas para personas mayores se brindan en asociación con Adelante en Doña Ana y Radium Springs.

Para obtener más información o solicitar ayuda, llame a la Coordinadora de Alcance Comunitario del HHS, Claudia Mares, al (575) 525-5865.

¡ALERTA! Chicharrones peligrosos

0

Evans Food Group de Texas, está retirando aproximadamente 3796 libras de productos de piel de cerdo listos para consumir (RTE, Ready-to-Eat, por sus siglas en inglés) debido a que contiene soya, un alérgeno conocido, que no está declarado en la etiqueta del producto.

El producto que contiene soya – las pieles de cerdo fritas o chicharrones – está envasado en un empaque surtido que no declara la soya; sin embargo, la soya sí se declara en la etiqueta del producto individual de 1 oz. y se muestra en el listado de ingredientes del producto individual. El consumidor no podría visualizar el ingrediente de soya en la etiqueta a menos que abra la caja grande.

El retiro abarca cajas de 10 oz. de “Mac’s CHICHARRONES PORK SKINS Hot & Spicy VARIETY PACK 10 SINGLES” (Chicharrones picantes y condimentados Mac’s surtido de 10 unidades) que contienen bolsas de 1 oz.

Estos productos fueron enviados a establecimientos comerciales a nivel nacional. Se urge a los compradores de estos productos a que no los consuman. Deben ser desechados o devueltos al punto de venta.

ARRESTAN EX OFICIAL DEL SHERIFF

Con información de Ivanna Leos / El Diario de El Paso

Un ex oficial de la Oficina del Sheriff del Condado de Doña Ana (DASO) fue arrestado bajo varios cargos de manipulación de evidencia luego de que lo descubrieran en posesión de varias cajas que contenían armas y archivos que jamás fueron presentados, según información de DASO.

La sheriff del Condado, Kim Stewart, expresó que la investigación al ex oficial Vincent López reveló que, en total, López no entregó 72 pruebas de nueve delitos sexuales sin resolver que investigó mientras se desempeñaba como detective de 2003 a 2014.

De acuerdo con las autoridades dicha investigación inició en mayo luego de que un supuesto equipo de limpieza encontrara las cajas en la casa del oficial. En ellas, había bolsas que escondían armas de fuego, municiones y archivos de casos, según informó DASO.

“Es sorprendente como la evidencia jamás llegó a la Oficina del Sheriff, él nunca la trajo a la estación”, dijo Stewart.

El hecho sucedió el 23 de mayo, cuando el equipo de limpieza mencionado fue a la casa embargada de López, ubicada en la cuadra 1054 de Roadrunner Court, para prepararla para la reventa.

DASO dijo que cuando el equipo entró a la casa, encontraron cajas que contenían bolsas de evidencia policial y varios archivos que parecían expedientes policiacos. El equipo de limpieza reunió los archivos en una caja y llamó a las autoridades a la escena, según los registros.

La Policía de Las Cruces (LCPD) acudió a la casa y encontró la evidencia, en donde se incluía una escopeta, varias pistolas, así como archivos de casos, informaron.

Stewart dijo que el ex oficial informó a los detectives de LCPD que la evidencia estaba relacionada con un caso de violación múltiple y a otro caso de ‘ambiente de trabajo hostil’, según los informes.

La sheriff añadió que la evidencia pertenecía a nueve casos específicos de delitos sexuales en los cuales López había trabajado y nunca fueron procesados; López abandonó su puesto en la Oficina del Sheriff en 2014 y renunció a su cargo.

Stewart dijo en la conferencia que los detectives actuales tuvieron que “armar el rompecabezas” para vincular las piezas de evidencia con los casos. Durante la misma, se exhibieron en fotografías de los artículos y los casos sin resolver.

“Lo siento mucho por todas las víctimas de estos casos a las que se les negó la justicia por todo este tiempo”, finalizó Stewart.

Vincent López, de 54 años, fue arrestado y acusado de nueve cargos de interferir en registros públicos y nueve cargos de manipulación de evidencia, para luego ser ingresado en el Centro de Detención del Condado de Doña Ana sin derecho a fianza.

A un año de masacre en El Paso develan Placa en honor a víctimas

¡Gracias de todo corazón! Muchas gracias… fueron las palabras de sobrevivientes y familiares que perdieron a un ser querido en el ataque terrorista dirigido contra mexicanos, el pasado 3 de agosto de 2019, al término de la ceremonia luctuosa organizada por el Consulado de México en El Paso y en la que se develó una placa conmemorativa con los nombres grabados de los fallecidos para recordar y honrar su memoria.

Visiblemente consternados los 15 mexicanos que asistieron al acto escucharon atentos cada uno de los mensajes emitidos por funcionarios de ambos lados de la frontera, encabezado por Roberto Velasco, director general para América del Norte de la Secretaria de Relaciones Exteriores, quien condenó los discursos de odio generadores de acciones irracionales.

“El objetivo de esta ceremonia es recordar que esto fue un acto terrorista, un crimen de odio y que México desea que esto no nos divida, sino al contrario, que debemos trabajar por estar unidos, ser tolerantes y recordar todos los lazos históricos culturales que unen a Juárez y El Paso”, expresó el diplomático mexicano.

Este ataque despertó la indignación no solo de la comunidad fronteriza sino de toda la comunidad latinoamericana al adoptar México una declaración de condena ante la Organización de Estados Americanos (OEA), donde expresó el rechazo absoluto a la discriminación racial y los crímenes motivados por el discurso de odio y la superioridad racial.

“Estuvo muy emotivo y sus palabras nos dan esperanza para salir adelante”, dijo una de las sobrevivientes, quien decidió permanecer en anonimato, mientras sostenía una rosa blanca que le fue entregada al ingresar al recinto por la congresista federal Verónica Escobar. Al igual que otros de sus connacionales que fueron heridos de bala por el supremacista blanco aún lucha por su recuperación tanto físicamente como emocionalmente.

“Hay mucha tristeza, mucho dolor aún, pero con las terapias y los tratamientos médicos espero recuperarme y que puedan retirar las esquirlas que llevó en mi cuerpo”, dijo la afligida madre, quien recibió un balazo en su pierna derecha.

Apoyándose con su bastón y a paso lento recordó que ese día acudió a la tienda acompañada de su hijo y nuera para comprar alimentos para sus mascotas cuando fue sorprendida por el tirador. Solo ella resultó herida.

Tanto el alcalde paseño Dee Margo como el juarense Armando Cabada reiteraron su compromiso de combatir todas las formas de discriminación, intolerancia y xenofobia. Ambos coincidieron que los trágicos sucesos lejos de destruir a una comunidad la hicieron más fuerte.

A su vez el juez del condado Ricardo Samaniego, tras lamentar los hechos, dijo “Estoy seguro de que si el presunto responsable (Patrick Wood Crusius) hubiera llegado a conocernos, saber quiénes somos, no creo que hubiera sido capaz de cometer este acto tan atroz y añadió que es deplorable que los estereotipos promovidos por políticos muchas veces traigan desgracias a comunidades saludables y respetuosas de sus semejantes sin importar nacionalidad o el color de su piel.

Por su parte la congresista federal demócrata Verónica Escobar, al dirigirse a las familias afectadas dijo: “es imposible sentir el dolor que ustedes han sentido este último año y difícil querer entender lo que pasó y saber cómo avanzar pero a cada uno de ustedes les digo que no están solos y los acompañamos en su dolor”.  

Resaltó que como líderes tienen la obligación de enfrentar lo que paso ese día y porqué… “es nuestra obligación no solamente saber la verdad sino reconocer que todavía hay mucho racismo y odio en el país, y tenemos mucho trabajo por hacer, pero tenemos que trabajar para hacer los cambios que todos nosotros merecemos”.
Bajo esa misma tesitura el obispo Mark J. Seitz, reiteró la necesidad de adoptar una actitud de unión más que dividir, “somos hijos e hijas del mismo Padre celestial, entonces compartamos esta dignidad como hermanos y en este tiempo recordamos que también no hay una frontera entre esta tierra y los cielos”

Luego de una oración el líder espiritual bendijo la escultura elaborada en granito, donada por Salvador Perches, presidente de Grupo Perches, en memoria de las víctimas que murieron en el atentado.

La placa, firmada por Marcelo Ebrad, Secretario de Relaciones Exteriores y el Cónsul Mauricio Ibarra, Cónsul General de México contiene grabados los nombres de las 23 personas fallecidas y una leyenda que dice: El Gobierno de México nunca olvidará este acto de odio, racismo y xenofobia en contra de ciudadanos mexicanos y estadounidenses. esperando que la inclusión, la solidaridad y la tolerancia, sean factores de unión entre el Paso y Ciudad Juárez.

Al término del evento el director para América del Norte de la cancillería, Roberto Velasco, expresó que durante este año, el Gobierno de México ha actuado con firmeza para defender los derechos de las víctimas y buscar justicia para ellos y sus familias dentro del marco legal estadounidense.

Agregó que se han sostenido reuniones de alto nivel con el Buró Federal de Investigaciones (FBI) y las autoridades estatales y del condado a fin de dar seguimiento a las investigaciones del atentado, encabezadas por la Fiscalía General de la República (FGR).

Indicó que la Embajada ha enfatizado su preocupación con respecto a las organizaciones supremacistas raciales y ha acordado intercambiar información de las investigaciones llevadas a cabo en ambos países.
“Parte fundamental de estas conversaciones ha sido el reclamo que el Gobierno de México ha transmitido a las autoridades estadounidenses para que ejerzan mayores controles en las ventas ilegales e indiscriminadas de armas de fuego que, como en este caso, terminan utilizándose para cometer deleznables actos de violencia irracional, y en otros, son traficadas a México para abastecer a grupos criminales transnacionales, poniendo en riesgo a las sociedades de nuestros dos países”.